綠色好事
越來越大部分的大自然正被人類為了農業、採集原材料,和棄置廢料而破壞。然而,某些地方正清晰顯示,受破壞的區域未必會永遠保持原狀。保育人士正利用不尋常的方法去幫助大自然。
在法國,大自然在一個大家意想不到的地方復甦:一個廢棄的採石湖回歸大自然後,成為稀有動物的庇護所。
在意大利的鄉郊地區阿布魯佐,保育人士在往昔的牧場上建立起連接自然保育區的走廊,讓稀有的瑪斯肯棕熊能自由遊走。現在,遊客會專程來觀看棕熊,繁榮的經濟甚至吸引部分居民重回鄉郊生活。
美國環保人士的抗議行動令世上最骯髒的河流得以復甦。克利夫蘭的凱霍加河曾經充斥工業廢料,現在卻是一個國家公園的大動脈。
在加勒比海,兩名年輕研究人員繁殖對氣候變化有更強抵禦能力的珊瑚,成功對抗珊瑚滅絕。
雙語廣播:
粵語/英語 (電視版)
播出時間:
(首播)
2024年12月16日 星期一晚上10時30分
Nature is being pushed back and destroyed more and more by humans - for agriculture, to extract raw materials, to dump waste. In some places, however, it is becoming clear that what is broken does not have to stay that way. Conservationists are helping nature with unusual measures.
In France, nature is celebrating a comeback in a place where you wouldn't expect it: an abandoned quarry pond is being left to nature and is becoming a refuge for rare animal species.
In the Italian region of Abruzzo, activists are capitalising on the exodus of people from the countryside for the benefit of rare brown bears - corridors are being created on former cattle pastures to connect nature reserves and give the bears more freedom of movement. Tourists are now travel to see brown bears, and the economic boom is even drawing some residents back to the countryside.
Protests by environmentalists in the USA have brought one of the world's dirtiest rivers back to life: the Cuyahoga River in Cleveland was once filled in with industrial waste and even caught fire; now it is the main artery of a national park.
In the Caribbean, two young researchers are successfully fighting against global coral extinction by breeding more climate-resistant corals.
Bilingual:
Cantonese/ English (TV Version)
Time:
(First run)
2024.12.16 MON 10:30pm