可能由於很多人都錯;也可能是老師教錯;也可能是人們不求甚解的態度,日常生活中,有很多經常錯用的英語,包括讀音,用字和文法。這個環節,我們就多談論錯誤,希望能減少再錯的情況。

用字錯誤
 

保護 protective <> 辯護 defensive

"You are so protective!" 有時會聽見人們這樣說時,以為是指做父母的太關切子女了 Parents are protective towards their children。 怎知原來說話的人指對方不聽取別人的意見,太自我維護了。那他可用錯protective這個字了。

這裏說自我維護,其實是保衛、防禦的意思,所以應用defensive而不是protective

有時我們會批評人,別人加以辯解,是 try to defend one's position.

 
 

Outlook ≠ 外表

"你執吓個 outlook啦!" 一次在地鐵站上聽見有人這樣說。

疑惑下立刻上網查查字典。

Outlook 作為名詞,可以是(對生活的)觀點(手術後他對生命持不同的看法:He has changed his outlook on life after the operation.);
可以是前景(經濟前景一片光明:The economic outlook is bright);
也可以是風景(廟前的景色很美:The outlook of the temple is stunning),
卻不能理解為人的外表。

橫豎要中英合璧地表達,不如簡單地說,你執吓個look 啦!

 
 

減肥不是reduce weight

查字典 reduce 是減少,lose 是失去。

但要說減肥就要說lose weight,這是慣用語。

 
 

"I get my salary twice a month." !!!

I get my salary twice a month 我一個月出兩次月薪,句子是錯的。因為salary 解作「薪金」,尤指按月發放的,I get my salary twice a month邏輯上解不通。

Pay (paid) 解作「付款」,也解作「發薪」;所以「發薪日」也稱作 "pay day"。

要說一個月支薪兩次,可用 I get paid twice a month.

 
 

Any one < > anyone

書寫時,有時會見到這樣的錯誤:This can be proved by anyone of the books on the shelf.

anyone 指的是任何人,常以一個字的形態出現。如Did anyone see the UFO?
句子問有沒有人見到不明非行物體,anyone說的是任何一個人。

而 This can be proved by anyone of the books on the shelf 句中說任何一本書也可以證實某事,就不能用專指人的 anyone 了。

如果是指任何一個單項,不管是人或是物件,應用 any one, 成為 This can be proved by any one of the books on the shelf.

 
 

衣服破了不是 broken

大概年幼時,我們便學了打破的英文是break,於是很多東西破了都會用break去表示。

幸好,和日文不一樣,指定要用不同的字彙去表示不同物品的破損,如打破、損毀、折斷等,都要用不同的動詞去表示,一般英文中的break也可以表達很多不同形式的 "打破"。 如打蛋可以用break the egg、樹枝折斷可以用the branch was broken、杯子碎了可以用the cup broke into pieces。

然而,撕破衣服,撕紙,卻不能用break,要用tear啊!所以要說你的外衣(撕)破了,要說 Your coat is torn.