Amélie (Jean-Pierre Jeunet, 2001)
Homeless man (refusing to take the money of Amélie) :
Non merci ma p'tite dame, je travaille jamais le dimanche.
dimanche (noun 名詞)
e.g. J’écoute l’emission radio “French Moment” le dimanche soir. /
I listen to the radio show “French Moment” every Sunday night.
travailler (verb 動詞)
e.g. Je ne veux pas travailler le week-end! /
I don’t want to work during weekend!
monsieur 先生
madame 女士
mademoiselle 小姐
mesdames et messieurs 先生女士們
TU vs. VOUS
朋友與前輩、家人與陌生人,法語也有「你」和「您」的分別。
VOUS
- people you don’t know, e.g. waiters, shopkeepers…
- people who are visibly older than you (> 20 years old)
- a group of people, since vous is the plural you as well
- status, is this person your professor or your boss?
TU
- family
- people who are similar ages as you because vous gives distance
- kids
- colleagues, but use vous if there is a difference in hierarchy
- non-human, e.g. talking to their dog, mobile phone
- online communication
不知道用 tu 是否適合?不妨有禮貌地問一下:
Est-ce que je peux vous tutoyer? /
Can I use “tu” with you?