主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力,另外還有應試小貼士,為DSE考生加油!
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
1. Snag a bargain
“Snag” 這個詞有「迅速抓住」的意思,這短語表示購買者發現優惠並果斷下手。
“I managed to snag a bargain on organic vegetables at the supermarket today.”
今天我在超市成功以優惠價格搶購一些有機蔬菜。
2. Clearance sale
指清貨大減價,是購物者撿便宜的好時機。
“The supermarket is having a clearance sale. Seasonal items is 50% off.”
這間超市正進行清貨大減價,季節性貨品以半價出售。
3. Impulse buy
沒有經過考慮而衝動地購買。許多超市和百貨公司會在結帳櫃檯旁擺放特價商品,吸引顧客衝動地購買。
“I went to the store for milk, but I ended up making an impulse buy and got a box of chocolates.”
我本來只想買牛奶,但最後衝動地買了一盒朱古力。
4. Price match guarantee
價格匹配保證。如果顧客在其他地方找到更便宜的價格,有些零售店會提供相同的折扣。
“This store offers a price match guarantee, so if you find a lower price elsewhere, they’ll match it.”
5. Shop till you drop
這句話形容極端購物行為,指的是購物直到累倒,強調購物狂熱。
“During the holiday sales, some people shop till they drop, buying everything in sight.”
當有假日優惠時,有些人會瘋狂購物,把見到的東西都買回家。
1. Cool as a cucumber
這個短語的由來可能與青瓜的特性有關。青瓜的水分含量高,給人一種清涼的感覺,因此成為冷靜、沉著的象徵。
“The exam is in less than an hour, but I'm as cool as a cucumber.”
考試不到一小時就開始,但我卻仍然十分冷靜。
2. Spice things up
“Spice”原意為香料,後來衍生成為讓事情變得更有趣的意思。
"They decided to spice things up by having a trip to Europe for their anniversary."
為了令今年的周年紀念更有意思,他們決定歐遊。
3. In a nutshell
有簡而言之、總結來說的意思。這個短語常在一些簡報中使用。
"In a nutshell, this restaurant offers great food at reasonable prices."
簡而言之,這間餐廳提供美味的食物,價格也合理。
4. Butter up
形容去巴結或討好別人。
"The bank has to butter up investors because it is in a fiercely competitive market."
這家銀行須討好投資者,因現時市場競爭非常激烈。
5. A taste of your own medicine
表示自食其果,或形容以其人之道還治其人之身。
"After always ordering for everyone, he got a taste of his own medicine when someone else ordered for him."
他平時總是替大家點菜,結果這次有人幫他點了,他才嘗到自己的『苦果』。
主持人:林栢勤 (Spencer Sir)﹑孔譯旋 (旋仔)
1. Stock up on
意思為備貨。特別是在冬季暴風雪或颶風季節來臨前,民眾習慣去超市大量採購食物、瓶裝水和緊急用品,以備不時之需。
“We need to stock up on canned goods before the storm hits.”
我們需要在台風來到前大量採購罐頭食物。
2. Pick up some essentials
購買基本必需品,例如牛奶、麵包、雞蛋,或日常用品。
“I need to pick up some essentials like milk and bread.”
我需要購買牛奶﹑面包等必需品。
3. Hit the aisles
很多時指因為有特價或優惠而逛貨架購物。
“We hit the aisles as soon as we got to the supermarket.”
我們一進商場就立刻在貨架之間搜索,希望搶到優惠商品。
4. Go on a grocery run
通常指臨時去購物補貨,補充剛好缺少的幾樣東西。
“I need to go on a grocery run to pick up some ingredients for dinner.”
我要出去補購一些晚餐需要的材料。
5. Stockpile essentials
強調過量囤積,特別是因為恐慌心理而瘋狂搶購的情況。
“During the pandemic, many people started to stockpile essentials like toilet paper and canned food.”
疫情時,很多人瘋狂搶購廁紙和罐頭食品等必需品。