Presenters:Jay、趙善恩
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力。
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
- 澳洲廣播公司一篇報道說,現在在社交媒體上出現了一個潮流,叫 “not living for the weekend”, 即不要只在周末才「生活」。
- 文中的受訪者說work-life balance 是所有人在人生某個階段都要設法解決的問題 (Work-life balance is "something we all grapple with at different points in our lives) ,只有工作會產生被工作束縛住,失去自由的感覺 “we can feel pretty tied down by our jobs and possibly even like we don't have independence while we're working."
- 另一位受訪的心理學家亦說,來見她的客戶大部分都有類似的感覺,包括感到怠倦 burnout。
- 另一名心理學家說,大家收工回到家中立即扒在梳化 face-plant on the couch,然後不停碌手機 doom scroll,這種習慣一但養成就很難戒掉。而攤在床上什麼都不做 bed-rotting,雖然很放鬆,但有機會令我們忽略了要好好照顧自己。
- 專家也指出,雖然將一些活動分散在返工的日子這個做法不錯,但大家還是要看自己的性格比較適合哪一種安排。有些人反而會覺得在周末才進行這類放鬆活動,感覺更自在。
Grapple with - 設法解決/盡力應對
Tie down by something - 受到某些事物的束縛/受困於…
Burnout (noun), Burn out (verb) - 筋疲力竭/怠倦
Face-plant on the couch - 臉朝下趴在沙發上
binge-watching - 追劇
Bed-rotting / Couch rotting - 床上/沙發上擺爛
Sofa sprawl - 攤開四肢躺在沙發上

Presenters:Jay、趙善恩
身邊有沒有朋友是炒散一族?泰國電影《戀愛病發(2015)》的主角阿翁 Yoon ,任職平面設計,這位「自由工作者」卻一點也不自由。他深信每個工作機會,一生人只有一次,因此大小通殺。捱更抵夜做到六親不認,一次連續五晚不眠不休後,阿翁全身出疹,唯有求醫,竟遇上令他一見鍾情的美女醫生。為了爭取每月一次與女神見面,阿翁乖乖聽話準時覆診,但單戀與工作壓力誘發的心臟病,如何根治?