Presenters:Jay、趙善恩
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力,另外還有應試小貼士,為DSE考生加油!
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
1. Snag a bargain
“Snag” 這個詞有「迅速抓住」的意思,這短語表示購買者發現優惠並果斷下手。
“I managed to snag a bargain on organic vegetables at the supermarket today.”
今天我在超市成功以優惠價格搶購一些有機蔬菜。
2. Clearance sale
指清貨大減價,是購物者撿便宜的好時機。
“The supermarket is having a clearance sale. Seasonal items is 50% off.”
這間超市正進行清貨大減價,季節性貨品以半價出售。
3. Impulse buy
沒有經過考慮而衝動地購買。許多超市和百貨公司會在結帳櫃檯旁擺放特價商品,吸引顧客衝動地購買。
“I went to the store for milk, but I ended up making an impulse buy and got a box of chocolates.”
我本來只想買牛奶,但最後衝動地買了一盒朱古力。
4. Price match guarantee
價格匹配保證。如果顧客在其他地方找到更便宜的價格,有些零售店會提供相同的折扣。
“This store offers a price match guarantee, so if you find a lower price elsewhere, they’ll match it.”
5. Shop till you drop
這句話形容極端購物行為,指的是購物直到累倒,強調購物狂熱。
“During the holiday sales, some people shop till they drop, buying everything in sight.”
當有假日優惠時,有些人會瘋狂購物,把見到的東西都買回家。
Presenters:Jay、趙善恩
泰會話
試一試
ลอง...ดู
laawng...duu
請問,我可以試穿嗎?
ขอลองใส่ดูได้ไหมค่ะ
Khaaw laawng sai duu dai mai kha
太小了
เล็กไปค่ะ
Khaaw bpai kha
เล็ก lek 小
ใหญ่ yai 大
試吃
ลองกินดู
laawng gin duu
泰文點唱站
ออเจ้าเอย - 你啊你
กลัวฉันกลัวว่าจันทร์จะลาจากฟ้าไกล
我怕 明月將離天遠去
กลัวฉันกลัวว่าใจจะขาดเมื่อร้างลา
我怕 離別時我心將碎
กลัวฉันกลัวออเจ้าจะไกลไม่เห็นหน้า
我怕 你將遠去無復見
กลัวชะตาจะมาพรากเรา
我怕命將拆散我倆