Presenters:Alex、Anita、趙善恩
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力,另外還有應試小貼士,為DSE考生加油!
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
1. Snag a bargain
“Snag” 這個詞有「迅速抓住」的意思,這短語表示購買者發現優惠並果斷下手。
“I managed to snag a bargain on organic vegetables at the supermarket today.”
今天我在超市成功以優惠價格搶購一些有機蔬菜。
2. Clearance sale
指清貨大減價,是購物者撿便宜的好時機。
“The supermarket is having a clearance sale. Seasonal items is 50% off.”
這間超市正進行清貨大減價,季節性貨品以半價出售。
3. Impulse buy
沒有經過考慮而衝動地購買。許多超市和百貨公司會在結帳櫃檯旁擺放特價商品,吸引顧客衝動地購買。
“I went to the store for milk, but I ended up making an impulse buy and got a box of chocolates.”
我本來只想買牛奶,但最後衝動地買了一盒朱古力。
4. Price match guarantee
價格匹配保證。如果顧客在其他地方找到更便宜的價格,有些零售店會提供相同的折扣。
“This store offers a price match guarantee, so if you find a lower price elsewhere, they’ll match it.”
5. Shop till you drop
這句話形容極端購物行為,指的是購物直到累倒,強調購物狂熱。
“During the holiday sales, some people shop till they drop, buying everything in sight.”
當有假日優惠時,有些人會瘋狂購物,把見到的東西都買回家。
Presenters:Alex、Anita、趙善恩
Tchau, até a próxima. 拜拜,下次再會。
até amanhã 明天見
até logo 轉頭見
até breve 很快再見
adeus 告別了(很久不會再見,或未必知何時再會時使用)
Muito obrigado pelo seu tempo. 感謝你的時間。
Muito obrigado pelo ensino. 感謝你的教導。
Muito obrigado pelo jantar. 感謝你的晚餐。
四圍「葡」:Évora 以及 Faro 的人骨教堂
Estou feliz / contente. 我很快樂。
Estou triste. 我很傷心。
Estou infeliz. 我很不高興。
Estou irritado. 我很憤怒。
Estou emocionado. 我很興奮。
Vou ter saudades de vocês. 我會掛念你們。
Esta prenda / presente é para ti. 這份禮物是給你的。
levar 取走
trazer (由外面) 取來
buscar 去接 / 去取
葡文點唱站: “Manhã de Carnaval” by André Rieu