Presenters:Maggie 黃蔚兒、Joanne 譚綺旻
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
新一輯共融篇,帶大家認識點字、手語等溝通方式,摒除障礙,拉近距離。
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
嘉賓︰視障人士游偉樂﹑冼頌恩
- 中文點字系統︰香港會用粵語拼音法,例如廣東話的廣字,聲母是「瓜」,韻母是「ong」,再標上第2聲。而內地會用普通話拼音法,所以母語是中文,但不懂廣東話的朋友,會讀不懂香港的中文點字,反之亦然。
- 聲調的標示方法︰例如「丘, 柚, 幼, 游, 有, 右」,1聲冇標示,2 聲第一點,3聲第四點等等。
- 數學的標示方法︰ 1至0 對應A至J,即1與A相同,2與B相同,如此類推。不過數字前會加一個由3,4,5,6點組成的數符,標示此後為數字。
- 除了加減乘除,其他數學符號例如log﹑平方根等,亦有相對應的點字標示。
- 音樂的標示方法︰音樂中的音CDEFGAB與數字4,5,6,7,8,9,0對應。這些數字基本只用第1,2,4,5點。
- 而3,6點會用來表示音符的時長,例如四分音符會加上第6點,二分例如四分音符會加上第3點等等。
- 高低key會依照鋼琴琴鍵, 最低的CDEFGAB是第一層,到最高的一組是第八層。音符前會有層號,以標示這是第幾層音符。
Presenters:Maggie 黃蔚兒、Joanne 譚綺旻
● 「茶餐廳」 英文?Cha Chaan Teng
● 「酒樓」 英文? Chinese restaurant/ traditional Chinese restaurant
How often do you go to a cha chaan teng? 你有幾經常去茶餐廳?
一星期至少一次 At least once a week
What’s your favorite breakfast there? 最鍾意吃甚麼早餐?
● 火腿通粉
● Macaroni / 通常喺美國 macaroni 係指 macaroni and cheese
● 香港有湯的 = Macaroni soup with ham
● 湯麵可否叫 noodle soup?
● 沙嗲牛肉麵 Satay Beef Noodles
● 五香肉丁 Spiced Pork Cubes
● 五香肉丁米 Spiced Pork Cubes Rice Noodles
● 菠蘿油 Pineapple bun with butter
● 河粉 (米線、米粉和河粉英文都是Rice noodles)
● 河粉 Flat Rice Noodles
● 米粉 Rice Vermicelli
- 星洲炒米Fried Rice Vermicelli In Singapore Style/ Singaporean Fried Rice Noodles
茶餐廳/酒樓基本上不會用英文落單, 但你可能與不懂中文的朋友去● 朋友問 What would you recommend? Do you have any recommendations?
I would recommend their fried rice.
● 你想食麵定飯? Do you prefer noodles or rice?
● 你有什麼偏好嗎?Do you have any preferences?
● 有沒有什麼你是不吃的? Is there anything that you don’t eat?
不吃內臟 - I will anything except organ meat.
不吃鳳爪 - Anything but chicken feet. / I don’t eat chicken feet.
不吃豬腳 - I don’t eat pork knuckles.
今天有什麼廚師推介? What is today’s special?
- What is something you think I would eat? 你覺得有什麼是適合我吃的?
- Can you translate the menu?
- 雞絲炒烏冬 stir-fry udon with shredded chicken
- 乾炒牛河 Stir-fry flat rice noodles with beef
* 乾炒牛河 有時會有蔥, 如何叫走蔥?
* Can we have the stir-fry flat rice noodles with beef without green onions?
* 也可叫作 spring onions/ scallions, 和 spring onions 相似 (but they have bigger bulbs)
- 揚洲炒飯 Yeung Chow Fried Rice
- 餐蛋飯 (午餐肉 spam/luncheon meat) spam and eggs with rice
* Can I have extra soy sauce? Would you like extra soy sauce?
- 滑蛋叉燒飯 / 叉燒 (BBQ pork/Cha Siu) Scrambled eggs with BBQ Pork
- 燒肉飯 roast pork with rice
* 薑蓉 Minced Ginger & Scallion Dipping Sauce
酒樓點心- 燒賣 - Shumai
如何解釋什麼是燒賣?
It is a type of traditional Chinese dumpling that is mainly made of pork, shrimp and Chinese black mushrooms.
- 蝦餃 Har gow / Shrimp dumpling
對飲品有特別要求應怎樣表達?
● 凍檸茶少甜少冰?Iced lemon tea with less ice and less sugar
Can I have an iced lemon tea with less ice and less sugar?
● 凍檸樂 走冰? Coke with lemon with no ice/ Coke with lemon without ice.
● 想要多啲奶? Can I have a milk tea with extra milk?
● 檸檬水 Iced lemon water // 美國會叫 water with lemons // lemonade
- Half & Half? = half lemonade and half sweet tea
(香港某漢堡餐廳係有呢樣野/ 美國南部才有sweet tea)
Can I have a half & half, half lemonade and half iced tea?