主持人:洪肇賢﹑陳俞靜
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力,另外還有應試小貼士,為DSE考生加油!
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
1. Hit the sack
表示「去睡覺」,通常用於描述一天結束後筋疲力盡的狀態。
“After a long day of hiking, I was exhausted and hit the sack early.”
經過一整天的健行,我累壞了,早早就去睡覺了3002
2. Catch some Z’s
這個短語用來表示睡覺,通常是輕鬆的語氣,可以指短暫打盹或補眠。跟上面的倒頭大睡不同,catch some Z's一般表示小睡一會兒。
During long road trips, it’s important to catch some Z’s whenever possible to stay alert.
在長途旅行中,適時補眠對於保持清醒非常重要。
3. Red-eye flight
指的是深夜起飛、隔天清晨抵達的航班,通常讓乘客無法好好休息,因此會有「紅眼」的疲憊感。
“We took a red-eye flight to New York and landed just in time for breakfast.”
我們搭乘紅眼航班飛往紐約,剛好趕上早餐。
4. A home from home
指某個地方讓人感到像自己家一樣舒適自在,常用於形容溫馨的旅館、寄宿家庭,或是經常造訪的地方。
“That little guesthouse in Italy was a home from home—it was so cozy and welcoming.”
那家位於義大利的小旅館讓人賓至如歸——既溫馨又熱情。
5. Make a pit stop
有指這個俚語源自賽車比賽,賽車手在比賽途中短暫進站加油或維修,後來延伸為「途中停下來休息或補給」。
“On our way to the beach, we made a pit stop for coffee and snacks.”
在前往海灘的途中,我們短暫停車買了咖啡和零食。
主持人:洪肇賢﹑陳俞靜
越南語顧問︰John Chu
翁地 (類似舞獅表演中的大頭佛) |
Ông địa |
舞獅獅頭 |
Đầu lân |
舞獅鼓 |
Trống múa lân |
新曆新年 |
Năm mới |
燈籠舞 |
Múa đèn lồng |
中秋節 |
Tết trung thu |
農曆新年 |
Tết nguyên đán |
月餅 |
Bánh trung thu |
中秋節快樂 |
Trung thu vui vẻ |
祝你萬事如意 |
Tôi chúc mọi điều tốt lành đến với bạn |
斗笠舞 |
Múa nón lá |
越南長衫(奥黛) |
Áo dài |
水中木偶戲 |
Múa rối nước |
Bravo! |
Hoan hô |
這表演很精彩! |
Chương trình này thật tuyệt vời! |
舞姿真優美! |
Những vũ điệu thật đẹp! |