主持人:黃蔚兒﹑洪肇賢
語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
新一輯共融篇,帶大家認識點字、手語等溝通方式;還有烏爾都語、尼泊爾語入門,使到不同族群之間更容易拉近距離。
#香港電台文教組
#藝文一格 culture.rthk.hk
尼泊爾語顧問︰Punam
尼泊爾人見面時會問Khana Khanu Bhayo खाना खानुभयो? (你食咗飯未?)亦是一種打招呼的方式。
尼泊爾人對不同輩份有不同稱呼,例如哥哥會用dai दाइ,姐姐會用didi दिदी,弟弟是bhai भाइ,而妹妹是bahini बहिनी。
尼泊爾語中,有不同嘅字去稱呼「你」,例如Tapai तपाई帶有尊敬的意思,朋友間可以用Timi तिमी,而Ta त是比較粗魯的說法。
Nwaran न्वारन – 為新生嬰兒名命名的儀式
Atitthi Devo Bhava अतिथिदेवो भव – 直譯意思為「客人就是神」,可見尼泊爾十分好客。
Jutho जुठो – 形容受污染的食物
Dal Bhat दाल भात – 尼泊爾人差不多每天都會吃的主食,是扁豆湯及米飯的組合。
Momo म:म: 或 मोमो - 類似餃子的食品,一種受歡迎的街頭小食。
主持人:黃蔚兒﹑洪肇賢
Summary of the Speech:
- Explain how the Soviets were overtaking the power and US needed to make a move.
- Asked Congress for funds to support this moon mission.
- Also asked for funds to improve space satellites for communication, nuclear rockets, and satellites for world-wide weather observation.
Some Important Parts of the Speech:
“Finally, if we are to win the battle that is now going on around the world between freedom and tyranny, the dramatic achievements in space which occurred in recent weeks should have made clear to us all, as did the Sputnik in 1957, the impact of this adventure on the minds of men everywhere, who are attempting to make a determination of which road they should take.”
- Dramatic 戲劇性的;激動人心的/ 戲劇的;表演的
A dramatic change/improvement 戲劇性的變化/改善
We watched scenes of the dramatic rescue on the news. 我們在新聞中看到了驚心動魄的救援場面
“Now it is time to take longer strides --time for a great new American enterprise企業;--time for this nation to take a clearly leading role in space achievement, which in many ways may hold the key to our future on earth.”
- Stride 進展,進步/ 大步,闊步 (n), 大步快走,闊步行進 (v)
The group has made strides to expand internationally. 這個集團在拓展國際市場方面獲得很大的進展
She strode purposefully up to the desk and demanded to speak to the manager. 她果斷地大步走到桌前,要求見經理
“First, I believe that this nation should commit承諾 itself to achieving the goal, before this decade is out, of landing a man on the moon and returning him safely to the earth.”
- Decade 10年
- Century 100年
- Millennium 1000年