熱門

X

Language Academy

    語妙天下

    簡介

    GIST

    主持人:洪肇賢

     
    語言盛載的,是生活,是文化,也是眼界。
    2025年推出新一輯英語篇,透過大氣電波讓聽眾輕鬆學習英語,以提高學業或工作上的競爭力,另外還有應試小貼士,為DSE考生加油! 
      
    #香港電台文教組
    #藝文一格 culture.rthk.hk

    最新

    LATEST
    09/03/2025

    英語篇#8 動物系列︰馬仔 ; 應試貼士︰聆聽綜合格式

    1. Straight from the horse’s mouth

    意思是「直接從當事人或可靠來源得知消息」,強調消息的真實性和可信度。

    “They are going to be married. I got the news straight from the horse’s mouth—their minister.”

    他們快要結婚了,我是直接從他們的牧師那裡知道的。

     

    2. Look a gift horse in the mouth

    形容那些對收到的禮物挑三揀四或不滿足的人,提醒大家應該對禮物心懷感恩,而非過度挑剔。

    “John gave Joe a basketball, but Joe complained that the ball was old. His father told him not to look a gift horse in the mouth.”

    約翰送給喬一個籃球,但喬卻抱怨球太舊了。喬的爸爸警告他不要對別人的禮物吹毛求疵。

     

    3. Dark horse 黑馬

    形容那些原本不被看好,但最終表現出色的競爭者,特別用於體育或其他競爭場合中。

    “He plays tennis so well, he could be a dark horse for this tournament.”

    他打網球打得很好,可能會成為這場錦標賽的黑馬。

     

    4. A horse of another (a different) color 完全是另一回事

    用來比喻「完全不同的事情」,用於表達某個情況或真相與原本預期截然不同。

    “You mean to say that guy with that beautiful girl is her brother! I thought he was her boyfriend. Hey, that’s a horse of a different color.”

    你的意思是,和那位漂亮姑娘在一起的那個人是她的兄弟!我原以為是她的男朋友呢!咦,這樣的情況就完全不同了。

    09/03/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)

    重溫

    CATCHUP
    01 - 03
    2025
    香港電台第二台
    X

    共融篇#18 孟加拉茶文化 (系列最後一集)

    主持人:洪肇賢

    孟加拉語顧問︰Fariha Salma Deiya (Barbie)

    চা Cha – 茶

    চা খাবেন?   Cha khaben? – 你要喝茶嗎?

    চা এর দোকান   Cha er dokan – 孟加拉賣茶的地方

    টং এর চা   Tong er Cha – 通茶

    তান্দুরী  চা  Tandoori Cha – 窯烤奶茶

    সাত রং চা  Sat Rong Cha – 七彩茶或七色茶

    香港電台第二台

    12/01/2025 - 足本 Full (HKT 20:00 - 20:30)