我們稱牠們為「人類最好的朋友」,但我們之間的長久關係遠不止友誼那麼簡單。人類已經將狗的祖先狼,變成令人眼花繚亂的品種,有花枝招展的亦有異於尋常的。正如我們在狗身上留下了「人類足跡」一樣,牠們也在我們身上以及我們共同生活的世界上留下了「爪印」。
在這一集尚恩的旅程從北極圈以北開始,在那裏因紐特雪橇犬的體力和耐力,讓傳統生活方式得以`蓬勃發展。但讓狗狗成為理想盟友的不僅是因為牠們的體力,還有牠們的智力。尚恩拜訪受訓中的服務犬和表演中的精英犬隻「舞者」,觀察狗如何以其他物種無法做到的方式理解我們,正是這種能力讓第一批狗在人類的庇護下茁壯成長。尚恩在墨西哥城看倒,數億隻狗仍然以一種獨特方式生活,一種既非野生,亦非寵物的方式。另一極端是威斯敏斯特狗展的純種競賽犬。透過研究經過數個世紀選擇性繁殖的純種狗基因,研究人員發現在某些癌症範疇,狗和人有相近的遺傳成因。
我們與狗是真正的合作伙伴,這種伙伴關係已醞釀數千年。狗的確了解我們,就像所有好朋友一樣,牠們教會我們一些我們無法單獨發現的事情。牠們在街上和我們的家中繁衍,數量比狼多出三千倍,因為在人類時代,成為狗好合理。。
雙語廣播: 粵語/英語 (電視版 及 網上版)
播出時間: (首播) 2025年4月21日 星期一 晚上10時30分
We call them Man’s Best Friend. But there’s more to our ancient alliance than friendship. Humans have transformed dogs from their wolf ancestors into a dazzling array of breeds, from beautiful to bizarre. And just as we’ve left our Human Footprint on dogs, they’ve left their pawprint on us… and the world we both share.
Shane’s journey begins above the Arctic Circle, where the power and endurance of Inuit sled dogs allow a traditional way of life to thrive. But it’s not just brawn that makes dogs ideal allies – it’s brains. Shane visits service dogs in training and elite canine “dancers” in performance to see how dogs understand us in a way no other species can – an ability that allowed the first dogs to flourish in humankind’s shadow. And as Shane sees in Mexico City, hundreds of millions of dogs still live this way – not wild, but not pets either. At the other extreme are the purebred competitors of the Westminster Dog Show. By studying their DNA after centuries of selective breeding, researchers are discovering the genetic causes of cancer… in dogs and in humans.
Our relationship with dogs is a true collaboration, millennia in the making. Dogs really do know us – and like all great friends, they teach us things about ourselves that we wouldn’t discover any other way. They thrive on the streets and inside our homes, outnumbering wolves three thousand to one… because in the age of humans, there’s no wrong way to be a dog.
Bilingual: Cantonese/ English (TV Version & Web Version)
Time: (First run)2025.04.21 MON 10:30pm
我們稱牠們為「人類最好的朋友」,但我們之間的長久關係遠不止友誼那麼簡單。人類已經將狗的祖先狼,變成令人眼花繚亂的品種,有花枝招展的亦有異於尋常的。正如我們在狗身上留下了「人類足跡」一樣,牠們也在我們身上以及我們共同生活的世界上留下了「爪印」。
在這一集尚恩的旅程從北極圈以北開始,在那裏因紐特雪橇犬的體力和耐力,讓傳統生活方式得以`蓬勃發展。但讓狗狗成為理想盟友的不僅是因為牠們的體力,還有牠們的智力。尚恩拜訪受訓中的服務犬和表演中的精英犬隻「舞者」,觀察狗如何以其他物種無法做到的方式理解我們,正是這種能力讓第一批狗在人類的庇護下茁壯成長。尚恩在墨西哥城看倒,數億隻狗仍然以一種獨特方式生活,一種既非野生,亦非寵物的方式。另一極端是威斯敏斯特狗展的純種競賽犬。透過研究經過數個世紀選擇性繁殖的純種狗基因,研究人員發現在某些癌症範疇,狗和人有相近的遺傳成因。
我們與狗是真正的合作伙伴,這種伙伴關係已醞釀數千年。狗的確了解我們,就像所有好朋友一樣,牠們教會我們一些我們無法單獨發現的事情。牠們在街上和我們的家中繁衍,數量比狼多出三千倍,因為在人類時代,成為狗好合理。。
雙語廣播: 粵語/英語 (電視版 及 網上版)
播出時間: (首播) 2025年4月21日 星期一 晚上10時30分
We call them Man’s Best Friend. But there’s more to our ancient alliance than friendship. Humans have transformed dogs from their wolf ancestors into a dazzling array of breeds, from beautiful to bizarre. And just as we’ve left our Human Footprint on dogs, they’ve left their pawprint on us… and the world we both share.
Shane’s journey begins above the Arctic Circle, where the power and endurance of Inuit sled dogs allow a traditional way of life to thrive. But it’s not just brawn that makes dogs ideal allies – it’s brains. Shane visits service dogs in training and elite canine “dancers” in performance to see how dogs understand us in a way no other species can – an ability that allowed the first dogs to flourish in humankind’s shadow. And as Shane sees in Mexico City, hundreds of millions of dogs still live this way – not wild, but not pets either. At the other extreme are the purebred competitors of the Westminster Dog Show. By studying their DNA after centuries of selective breeding, researchers are discovering the genetic causes of cancer… in dogs and in humans.
Our relationship with dogs is a true collaboration, millennia in the making. Dogs really do know us – and like all great friends, they teach us things about ourselves that we wouldn’t discover any other way. They thrive on the streets and inside our homes, outnumbering wolves three thousand to one… because in the age of humans, there’s no wrong way to be a dog.
Bilingual: Cantonese/ English (TV Version & Web Version)
Time: (First run)2025.04.21 MON 10:30pm
...
我們內心潛藏著一個殺手,我們的祖先在演化成為人類之前就已經狩獵。狩獵不僅是為了維生,更是我們根深蒂固的文化。隨著人口增長和科技蓬勃發展,現代人類已成為世界上最高效、無處不在的超級捕食者。
為了解人類狩獵的原因,尚恩拜訪了生物學家兼獵人懷恩・朗。當尚恩跟懷恩在其愛達荷州的家中一起屠宰懷恩狩獵回來的鹿時,尚恩發現了他以往並不知道的人類與食物的聯繫。在切薩皮克灣,鴨子獵人霖斯・羅素向尚恩展示了繁榮市場和一場可稱為「軍備競賽」的獵鴨槍械發展,如何幾乎結束了壯觀的野生動物奇觀,並催生了新的狩獵監管法律。當人類把殺戮能力帶到公海,鯨魚被推向絕種邊緣,並在過程改變海洋的化學成分。尚恩的研究顯示,人類為獲取象牙獵捕大象,因而創造出無牙雌性大象族群,改變了大象的演化。最後,即使人類努力消滅其他超級掠食者,例如美國西部的土狼,我們發現人類始終無法取代生態系統中的野生掠食者。
狩獵一直是人類故事的一部分,相信未來也會繼續如此。我們與舊石器時代的祖先之間的不同之處在於,現在我們知道自己有能力做到甚麼。掌握這種知識後,我們可以更深思熟慮地使用自己的本能,給野生掠食者留出生存空間,並為「超級掠食者」的稱號賦予新意義。
雙語廣播: 粵語/英語 (電視版 及 網上版)
播出時間: (首播) 2025年4月14日 星期一 晚上10時30分
There’s a killer inside us – our ancestors were hunters before they were even humans. And hunting isn’t just subsistence – it’s deeply ingrained in our culture. As our population has grown and our technologies flourished, modern humans have become the most efficient and ubiquitous hunters the world has ever known: the planet’s new Top Predator.
To understand why we hunt, Shane visits biologist and hunter Ryan Long. Butchering a deer at Ryan’s home in Idaho, Shane rediscovers a connection to his food that he didn’t know he was missing. In the Chesapeake Bay, duck hunter Ramsey Russell shows Shane how a thriving market and a literal arms race nearly ended an epic wildlife spectacle, spurring new laws to regulate hunting. We’ve brought our killing prowess to the high seas, driving whales to the brink of extinction – and altering the ocean’s chemistry along the way. Shane’s own research shows that we’re changing the course of evolution by targeting elephants for their ivory and creating populations where tuskless females are commonplace. Finally, by waging war on other top predators, like wolves in the American West, we’re discovering that humans can’t replace wild killers in our ecosystems.
Hunting has always been part of our story, and it probably always will be. The difference between us and our Paleolithic ancestors is that now we know what we’re capable of. Armed with that knowledge, we can channel our instincts more thoughtfully, leave room for wild hunters, and give new meaning to the title “Top Predator.”
Bilingual: Cantonese/ English (TV Version & Web Version)
Time: (First run) 2025.04.14 MON 10:30pm
...