阿房宮賦
中華文化 古文觀止 香港電台網站 作者介紹 朗讀原文 收聽全部內容 春秋戰國 漢朝 魏晉南北朝 唐朝 宋朝 明朝

第1段 原文

六王詞解詞解,四海一;蜀山詞解,阿房出。覆壓詞解三百餘里,隔離天日;驪山詞解北構而西折,直走咸陽。二川溶溶,流入宮牆。五步一樓,十步一閣,廊腰縵迴,檐牙高啄,各抱地勢,心鬥角。盤盤詞解焉,囷囷詞解 ,蜂房水渦,詞解不知 其幾千萬落。長橋臥波,未雲何龍?複道詞解行空,不詞解何虹?高低冥迷,不知西東。歌臺暖響,春光融融;舞殿冷袖,風雨淒淒。一日之內,一宮之間,而氣候不齊。

譯文

六國滅亡,四海統一。蜀山被砍得精光,阿房宮就出現了。佔地三百多里,籠罩大地,遮天蔽日。從驪山北面開始建築,曲折地向西延伸,一直通向咸陽。渭川、樊川水波蕩漾,流入宮牆。五步一棟高樓,十步一座殿閣。走廊彎彎長長,像縵帶迴環腰間,簷角尖尖高高,像鳥嘴伸向高處啄食。建築物順著地勢高下而建,互相連又彼此呼應。迴旋曲折,屈曲盤旋,像蜂房,如漩渦,高高聳立,不知有幾千萬座﹗長橋橫臥在渭水之上,叫人詫異︰天上沒有雲,怎麼會出現了龍?樓閣中上下重疊的道路橫空而過,令人驚奇︰又不是雨後天晴,怎麼出現了彩虹?高高低低,迷迷濛濛,教人分不清方向。臺上歌聲柔揚,暖洋洋的,像和煦的春光。殿上舞袖揮動,涼颼颼的,像淒冷的風雨。一天之內,一宮之中,氣候卻這樣不同。

其他段落: 第1段 第2段 第3段 第4段 第5段