於是飲酒樂甚,扣舷而歌之。歌曰:「桂棹兮蘭槳,擊空明兮溯流光。渺渺兮予懷,望美人兮天一方。」客有吹洞簫者,倚歌而和之,其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴;餘音裊裊,不絕如縷;舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠婦。
這時候,各人喝著酒,心情十分歡暢。蘇子敲著船邊唱起歌來︰「桂木的棹啊蘭木的槳,划打著澄澈得如同透明一樣的江水,跟著流動的月光一起航行。遠茫茫啊我的情懷,想望的美人啊在天邊的一方。」客人當中有會吹洞簫,於是隨著歌聲伴奏。簫聲嗚咽,如怨恨、如思慕、如哭泣、如傾訴。吹奏完畢,婉轉悠揚的餘音,如細長的絲縷延綿不盡。這種聲音,令潛藏深淵裡的蛟龍感動起舞,令居住在孤舟上的寡婦悲泣起來。
其他段落:
|