可能由於很多人都錯;也可能是老師教錯;也可能是人們不求甚解的態度,日常生活中,有很多經常錯用的英語,包括讀音,用字和文法。這個環節,我們就多談論錯誤,希望能減少再錯的情況。
慣用語
|
The boy cut her hair!他怎麽這樣淘氣!
粵語中剪髮指的是理髮,於是香港人時有將理髮說成 cut hair。但當中有時會有所誤解,因這樣只表達了剪頭髮,未必被理解為理髮。
要說理髮,說 had one's hair cut 會更清晰。
這是慣用語,用have / has / had + object + 過去分詞來形容所做的事情,例如「我的車在修理中」是 I'm having my car repaired。
|
|
|
It's sunny today, isn't it? 問的不是天氣
It's sunny today, isn't it? 問的不是天氣。它和How are you? 的意思類似。所以當有人問你 "It's sunny today, isn't it" 你也可以用 "Yes, it is" 去答。
如果真要問天氣,應該是 What's the weather today?
|
|
|
毛管戙 不是 My hair stands up.
My hair stands up 看似很形象地表現了毛管豎起來,但要更好地表達毛管戙,英語會用my hair stands on end,如This makes my hair stand on end.
也可以用I have gooseflesh("起雞皮")去表達類似的意思。
|
|
|
How's the weather like? 問的不是天氣
How's the weather like? 問的不是天氣,常見的意思,是隱晦地問氣氛。如開會前想探聽老闆的心情,有時會問問他的秘書 "How's the weather like?"。
如果真要問天氣,應該是 What's the weather today?
|
|