可能由於很多人都錯;也可能是老師教錯;也可能是人們不求甚解的態度,日常生活中,有很多經常錯用的英語,包括讀音,用字和文法。這個環節,我們就多談論錯誤,希望能減少再錯的情況。

慣用語
 

The boy cut her hair!他怎麽這樣淘氣!

粵語中剪髮指的是理髮,於是香港人時有將理髮說成 cut hair。但當中有時會有所誤解,因這樣只表達了剪頭髮,未必被理解為理髮。

要說理髮,說 had one's hair cut 會更清晰。

這是慣用語,用have / has / had + object + 過去分詞來形容所做的事情,例如「我的車在修理中」是 I'm having my car repaired。

 
 

It's sunny today, isn't it? 問的不是天氣

It's sunny today, isn't it? 問的不是天氣。它和How are you? 的意思類似。所以當有人問你 "It's sunny today, isn't it" 你也可以用 "Yes, it is" 去答。

如果真要問天氣,應該是 What's the weather today?

 
 

毛管戙 不是 My hair stands up.

My hair stands up 看似很形象地表現了毛管豎起來,但要更好地表達毛管戙,英語會用my hair stands on end,如This makes my hair stand on end.

也可以用I have gooseflesh("起雞皮")去表達類似的意思。

 
 

How's the weather like? 問的不是天氣

How's the weather like? 問的不是天氣,常見的意思,是隱晦地問氣氛。如開會前想探聽老闆的心情,有時會問問他的秘書 "How's the weather like?"。

如果真要問天氣,應該是 What's the weather today?