Johnny (高思哲)
從新西蘭回流香港,熟諳英、粵、日、法及普通話。曾擔任兒童節目主持,亦參與其英語教育環節的策劃,現時是日本東京電視台節目的駐港主持及環保組織Heroes2的大使。今年除繼續為《反斗英語》節目於報章及網頁執筆之外,亦提供全輯節目故事部份的英語資料搜集。空閒時會在自己的網誌以中英對照介紹各國的最新音樂、分享烹飪心得及生活中所見所聞。

Better Safe Than Sorry

Living in a densely populated(高人口密度的)and busy city like Hong Kong, I'm sure we're all no strangers to accidents(對我們來說意外並不是陌生的事). I guess it's just a matter of whether you saw them happen or if you were involved in one. If the latter is the case(若是後者的話), I hope it wasn't anything too serious!

Despite the fact that accidents are unexpected events(突如其來的事件)that happen out of the blue(意外地), I believe that they don't necessarily have to end in tears(不一定以悲劇收場). Here are a few things that we can do to make ourselves less accident-prone:

First and foremost, SLOW DOWN!!! A lot of accidents occur simply because we're in too much of a rush(匆忙). When we're in a hurry, our awareness(警覺性)can be greatly impaired(減弱的). This often causes tunnel vision(導致視野變得狹窄), making us oblivious to the dangers around us(使我們不注意身邊潛在的危險). If you're lucky, this may just mean running into someone(碰到人), but in severe cases, this could mean getting run over(被車撞到)or breaking a few bones...

Next, prevent yourself from getting distracted(別讓自己分心). This means actually looking at where you're going instead of being engrossed in your smart phone games or books(全神貫注於你的智能手機遊戲或書本). Also, turn down your mp3 player a couple of notches(把音樂播放器的音量調低一點). By doing so, people will no longer walk out onto the street when there's a car hurtling(飛馳)towards them at extreme high speed because they didn’t see or hear it coming (a scenario with which I'm all too familiar as a witness).

The English proverb "look before you leap" takes on a literal meaning here as many tragedies could have been averted if the victims had simply been watching where they were going. Keeping our eyes peeled(一眼關七)can also help us escape from any imminent(逼近的)dangers that may come our way.

Lastly, exercise some self-discipline(自我紀律). It's quite surprising how many lives are lost just because people fail to observe simple rules like not crossing the street when the pedestrian crossing signal is red. Self-restraint can save us from becoming roadkill, which often results from jaywalking(非法過馬路). It will also prevent us from sustaining injuries caused by closing platform screen doors when rushing onto trains.

Yes, accidents are bound to happen, but some of them are avoidable(有一些是能避免的). As long as we keep our wits about us(打醒十二分精神), we have a pretty high chance of walking away unscathed(無受損傷的), or at least minimising the damage that will be caused.

Vocabulary & Phrases

densely populated – 高人口密度的
to be no stranger to (something) – 對(某事)絕不陌生
latter – 後者的
unexpected – 突如其來的
out of the blue – 意外地
to end in tears – 悲劇收場
rush – 匆忙
awareness – 警覺性
impaired – 減弱的
tunnel vision – 視野狹窄;目光狹窄
oblivious – 不以為意的;忘卻的
to run into someone – 碰撞到人;碰見某人
to get run over – 被車撞到
distracted – 思想不集中的
engrossed – 全神貫注的
to turn (something) down a couple of notches – 把(某東西)的強度調低一些
to hurtle – 飛馳
to keep your eyes peeled – 一眼關七
imminent – 逼近的
self-discipline – 自我紀律
jaywalking – 非法過馬路
avoidable – 能避免的
to keep your wits about you – 打醒十二分精神
unscathed – 無受損傷的

作者:高思哲