Johnny (高思哲)
從新西蘭回流香港,熟諳英、粵、日、法及普通話。曾擔任兒童節目主持,亦參與其英語教育環節的策劃,現時是日本東京電視台節目的駐港主持及環保組織Heroes2的大使。今年除繼續為《反斗英語》節目於報章及網頁執筆之外,亦提供全輯節目故事部份的英語資料搜集。空閒時會在自己的網誌以中英對照介紹各國的最新音樂、分享烹飪心得及生活中所見所聞。

What's up, doc?

無論我們的體魄多麼健康,偶爾也難免要看醫生。

當我們的免疫系統(immune system)失衡時,身體會被病菌入侵。普通小病如傷風(common cold)、發燒(fever)、咳嗽(coughing)、頭疼(headache)和喉嚨發炎(throat inflammation)可靠市面上的非配方藥物(over-the-counter medication)或民間的偏方(old wives' remedies)舒緩病情。但如果症狀持續的話(if symptoms persist),還是徵求醫生的意見(to consult a doctor)比較好!

抗生素(antibiotics)可醫治像肺結核(tuberculosis)和霍亂(cholera)這些由細菌(bacteria)引起的病,但對病毒(viruses)卻不起作用。由於病毒會在體內不斷複製(to replicate themselves within the body),最有效對付它們的方法是注射(to inject)疫苗(vaccines)。

較嚴重的病需要不同的治療方法。糖尿病患者(diabetics)可能要接受夷島素治療(insulin therapy),而癌症(cancer)則採用化療(chemotherapy)或放射線療法(radiotherapy)。但這兩種病也有共通點:為了防止身體其他部位被感染,受患肢體有時候需被切除(to be amputated)。

我們亦會因種種意外(accidents)受傷(to sustain injuries)。輕微的割傷(cuts)可用碘酒(povidone iodine)和膠布(sticking plasters)包紮,但若有骨折(fractures)的話,便要入院(to be hospitalised)打石膏(to put in a cast)。為了防止患骨折的手移動,醫生會用懸帶(sling)固定,或予腳步骨折病人拐杖(crutches)幫助走路。

一些與病有關的詞彙在慣用語裏卻別有用意。To be sick of something 的意思是「厭倦某些東西」。例:我厭倦你消極的態度(I'm sick of your lack of enthusiasm)。「You make me sick! 」並不是「你的病傳染給我了!」,而是解「你令我反胃!」。若某人是a pain in the neck,那代表他/她很討厭。「Just what the doctor ordered!」則指「這正是我需要的東西!」。

如果你已sick of being ill,那就要注意身體健康,盡量減低生病和受傷的機會。俗語有云:「預防勝於治療」(prevention is better than cure)。

Expert Advice

很多醫學專科(medical specialties)的名稱也來自希臘文。一些常見的專家有:

詞源 (etymon)

字義 (definition)

專家名稱 (specialist name)

an + aisthēsis

without (無) + sensation (感覺)

anaesthetist (麻醉師)

derma

skin (皮膚)

dermatologist (皮膚科醫生)

gastēr + enteron

stomach (胃) + intestine (腸)

gastroenterologist (腸胃科醫生)

gyne

woman (女人)

gynaecologist (婦科醫生)

haimatos

blood (血)

haematologist (血液學學家)

kardia

heart (心臟)

cardiologist (心臟科醫生)

neuron

nerve (神經)

neurologist (神經科醫生)

onkos

lump (腫塊)

oncologist (腫瘤科醫生)

opthalmos

eye (眼睛)

ophthalmologist (眼科醫生)

orthos + odontos

straight (直) + teeth (牙)

orthodontist (牙齒矯正師)

paidos

child (小孩)

paediatrician (兒科醫生)

pharmacon

drug (藥物)

pharmacologist (藥理學家)

pous

foot (腳)

podiatrist (足科醫生)

作者:高思哲