語譯
月光映照床前(解作卧床或井欄),我還以為是一層層白色的霜。抬頭凝望皎潔的月亮,低頭思念遙遠的故鄉。
賞析
這首詩描寫了詩人在客途中的思鄉之情。詩人在首句寫月色照前來,說明詩人夜深仍未入睡,已暗寓了思鄉之情。用「霜」來比喻月光,古已有之,第二句寫詩人「疑」月為「霜」,聯想西北故鄉的苦寒,意思更深一層,由此可見詩人推陳出新之妙。末兩句從「舉頭」到「低頭」,表現了詩人複雜的心理活動。抬頭望月,上句的懷疑消失,而下句的思鄉之情油然而生,轉折自然。全篇主題是「思鄉」,卻先以三句寫月,鄉情已蘊含其中;待到點明主題,詩便戛然而止,留給讀者想像的空間。這首短詩明白如話,不假雕飾,但意味深長,因此傳頌千古,婦孺皆知。
作者生平
李白 (公元七零一年至七六二年),字太白,晚年自號青蓮居士。祖籍隴西成紀(今甘肅秦安),先世於隋末流徙西域,出生於當時唐安西大都護府所在的碎葉城 (今吉爾斯坦境內)。天才橫溢,被譽為謫仙人。與他同時代的杜甫,推崇他是「白也詩無敵,飄然思不群」。唐朝文宗皇帝李昂下詔,以李白的詩,裴旻舞劍,張旭草書為三絕。其詩想像豐富,構思奇特,氣勢雄渾瑰麗,風格豪邁瀟洒,是盛唐浪漫主義詩歌的代表人物,後人更推崇他為「詩仙」。