(2) 中文的音節並沒有-s收尾,所以會將-s收尾獨立變成一個音節。例如︰ toast︰多士 bus︰巴士
(3) last car︰將結尾的輔音-t取走,保留-s輔音,譯成拉斯卡。 (4) film︰將-lm兩個輔音結合成lam,譯成菲林。
(5) friend︰將頭(fr-)和尾(-nd)的雙輔音簡化做單輔音,講成fen,其實何不用「朋友」。
(6) lift︰取走結尾的雙輔音-ft,改用與-f同是唇音的-p,於是譯成lip,並創了字︰「車」旁表示與行動有關,「立」字是聲符,同樣以-p收音,亦有站立的意思。